|
|||||||||
Milletlerarası Antlaşma Karar Sayısı: 90/733 OZON TABAKASININ KORUNMASINA DAİR VİYANA
SÖZLEŞMESİ
GİRİŞ
Bu Sözleşme’nin Tarafları,
Ozon tabakasındaki değişikliğin potansiyel olarak insan sağlığı ve çevre
üzerinde zararlı bir etkisi bulunduğunun bilincinde olarak,
Birleşmiş Milletler İnsan ve Çevresi Konferansı Beyannamesi’nin ilgili
hükümlerini ve özellikle de, “Devletler, Birleşmiş Milletler Ana Sözleşmesi
ve uluslar arası hukuk ilkeleri uyarınca kendi çevre politikalarına uygun
olarak kendi kaynaklarını hükümran şekilde kullanım hakkını ve kendi
kontrolları ya da yetki alanları içindeki faaliyetlerin, diğer Devletlerin
veya ulusal yetki alanlarının sınırları dışındaki sahaların çevrelerin zarar
vermemesini temin etme sorumluluğunu haizdirler” ibaresini taşıyan 21 sayılı
ilkeyi anımsayarak,
Gelişmekte olan ülkelerin ihtiyaçlarını ve özel koşullarını gözönünde
bulundurarak,
Ozon tabakasının korunması için şimdiye kadar ulusal ve uluslar arası
düzeylerde alınmış bulunan önlemleri de akıllarında bulundurarak,
Ozon tabakasını, beşeri faaliyetlerin yol açtığı değişikliklerden korumak
için alınacak önlemlerin uluslar arası işbirliğini ve eylemi gerektirdiğinin
ve ilgili bilimsel ve teknik görüşlere dayanması icap ettiğinin bilincinde
olarak,
Ozon tabakası ve bu tabakadaki değişikliklerden kaynaklanan muhtemel olumsuz
etkiler hakkında mevcut bilimsel bilgileri daha da geliştirmek için yeni
araştırmalar ve sistematik gözlemler yapılması gerektiğinin de bilinicinde
olarak,
Ozon tabakasındaki değişikliklerin yolaçtığı olumsuz etkilere karşı insan
sağlığını ve çevreyi korumaya kararlı olarak,
aşağıdaki şekilde anlaşmaya varmışlardır.
Madde 1
1- “Ozon tabakası”, planeter sınır tabakasının üstündeki atmosferik ozon
tabakası anlamında kullanılmıştır.
2- “Olumsuz etkiler”, iklim değişiklikleri de dahil olmak üzere, insan
sağlığı veya doğal ve kontrollü ekosistemlerin bileşimi, esnekliği ve üretkenliği
ya da insana yararlı maddeler üzerinde önemli ölçüde zararlı etkileri bulunan
fiziki çevre veya hayvan ve bitki çevresi anlamında kullanılmıştır.
3- “Alternatif teknolojiler veya ekipman”, ozon tabakası üzerinde olumsuz
etkileri azaltan, ortadan kaldıran veya önleyen maddeler anlamında
kullanılmıştır.
4- “Alternatif maddeler”, ozon tabakası üzerinde olumsuz etkileri yok eden
veya bu etkilerin oluşmasının engelleyen maddeler anlamında kullanılmıştır.
5- “Taraflar”, metinde aksi belirtilmedikçe, bu Sözleşme’nin Tarafları
anlamında kullanılmıştır.
6- “Bölgesel ekonomik bütünleşme örgütü”, belirli bir bölgenin hükümran
Devletler tarafından oluşturulan ve bu Sözleşme’nin veya protokollerinin
düzenlendiği konularda yetkisi bulunan ve kendi iç prosedürlerine göre ilgili
belgeleri imzalamaya, onaylamaya, kabul etmeye veya katılmaya yetkisi olan
bir örgüt anlamında kullanılmaktadır.
7- “Protokoller”, bu Sözleşme’nin protokolleri anlamında kullanılmaktadır. Madde 2
2- Taraflar, bu amaçla ellerindeki imkânları ve yeteneklerine uygun olarak:
3- Bu Sözleşme’nin hükümleri, uluslar arası hukuka uygun olarak, Tarafların,
yukarıdaki 1. ve 2. fıkralarda anılanlara ilaveten ulusal önlemler alma
hakkını veya Taraflar’dan herhangi birince şimdiye kadar alınmış bulunan ek
ulusal önlemleri hiçbir şekilde etkilemeyecektir. Ancak, sözkonusu
önlemlerin, Taraflar’ın bu Sözleşme altındaki yükümlülükleriyle çelişmemesi
gereklidir.
4- Bu maddenin uygulanmasında, ilgili bilimsel ve teknik görüşler esas
alınacaktır. Madde 3
ve I ile II nolu eklerde irdelenen diğer hususlar.
2- Taraflar, ek I’de irdelendiği gibi, ozon tabakasının durumunun ve ilgili
diğer parametrelerin sistematik olarak gözlenmesi için, doğrudan veya yetkili
uluslar arası kuruluşlar kanalıyla ve ulusal mevzuatlarla gerek uluslar arası
gerekse ulusal düzeylerde süregelen ilgili faaliyetleri gözönüne alarak,
ortak ve tamamlayıcı programlar oluşturmayı ya da geliştirmeyi taahhüt
etmektedirler.
3- Taraflar, uygun dünya veri merkezleri vasıtasıyla araştırma ve gözlem
verilerinin düzenli olarak ve zamanında toplanmasının, değerlendirilmesinin
ve dağıtılmasının sağlanması için, doğrudan veya yetkili uluslar arası
kuruluşlar kanalıyla işbirliğinde bulunmayı taahhüt etmektedirler. Madde 4
2- Taraflar, yürürlükteki ulusal kanunlarına, yönetmeliklerine ve
uygulamalarına uygun olarak ve gelişmekte olan ülkelerin ihtiyaçlarını
özellikle gözönünde bulundurarak, doğrudan veya yetkili uluslar arası
organlar kanalıyla, bilgi ve teknoloji transferini geliştirmek için işbirliği
yapacaklardır. Bu işbirliği, özel olarak aşağıdaki vasıtalarla
yürütülecektir: Madde 5
Madde 6
2- Taraflar Konferansı’nın olağanüstü toplantıları, Konferans’ın gerekli
gördüğü zamanlarda veya Taraflar’dan herhangi birinin yazılı talebi üzerine
yapılacaktır. Ancak, talebin sekreterya kanalıyla diğer taraflara
bildirilmesinden sonraki altı ay içerisinde Tarafların en az üçte birinin
desteğini alması gerekecektir.
3- Taraflar Konferansı, kendisi ve kurabileceği alt organlar ile ilgili usûl
kurallarını, mali prensipleri ve sekreteryanın görevlerini düzenleyen mali
hükümleri mutabakat ile tespit edecek ve benimseyecektir.
4-Taraflar Konferansı, bu Sözleşme’nin uygulanmasını sürekli olarak gözden geçirecek
ve ayrıca:
5- Birleşmiş Milletler, Birleşmiş Milletler’in uzmanlık teşkilâtları, Uluslar
arası Atom Enerjisi Kurumu ve bu Sözleşme’ye taraf olmayan Devletler,
Taraflar Konferansı’nın toplantılarında gözlemci sıfatıyla temsil edilebilirler.
Ozon tabakasının korunması ile ilgili alanlarda uzmanlaşmış olan ve Taraflar
Konferansı’nın toplantılarına gözlemci statüsünde katılmak isteğinde olduğunu
sekreterya’ya bildiren uluslar arası ve ulusal, resmi ya da gayriresmi her
türlü kuruluş ve organ, Taraflar’ın en az üçte birinin itirazıyla
karşılaşılmadığı takdirde bu toplantılara kabul edilebilirler. Gözlemcilerin
kabûlü ve katılımı, Taraflar Konferansı’nın benimsediği usûl kurallarına
tabidir. Madde 7
a) 6., 8., 9. ve 10. Maddelerde belirtilen toplantıları düzenlemek ve
düzenlenmesine yardımcı olmak;
2- Sekreterlik görevleri, Taraflar Konferansı’nın 6. Madde uyarınca yapılacak
ilk olağan toplantısı tamamlanana kadar Birleşmiş Milletler Çevre Programı
tarafından geçici olarak yürütülecektir. Taraflar Konferansı, ilk olağan
toplantısında, bu Sözleşme altında sekreterlik yapmak arzusunu belirten
mevcut yetkili uluslararası örgütler arasından sekreteryayı atayacaktır. Madde 8
2- Önerilen her türlü protokol metni, görüşüleceği toplantıdan en az altı ay
önce sekreterya tarafından Taraflar’a iletilecektir. Madde 9
2- Bu Sözleşme ile ilgili değişiklikler, Taraflar Konferansı’nın
toplantısında kabul edilecektir. Protokollerle ilgili değişiklikler ise söz
konusu protokole taraf olanların yapacağı toplantı sırasında benimsenecektir.
Bu Sözleşme’de veya herhangi bir protokolde yapılması önerilen
değişikliklerle ilgili metin, söz konusu protokolde aksi belirtilmedikçe,
değişiklik önerisinin kabulü için yapılacak toplantıdan en az altı ay önce
sekreterya tarafından Taraflar’a iletilecektir. Sekreterya, önerilen
değişiklikleri, bilgilenmeleri için bu Sözleşmeyi imzalayan Taraflar’a da
bildirecektir.
3- taraflar, bu Sözleşme’de yapılması önerilen her türlü değişiklik hususunda
mutabakata varmak için ellerinden gelen bütün çabayı harcayacaklardır. Bütün
çabanın harcanmasına rağmen anlaşmaya varılamamışsa, değişiklik son çare
olarak, toplantıda bulunan ve oy kullanan Taraflar’ın dörtte üç çoğunluğuyla
kabul edilecek ve Depoziter tarafından onay veya kabul için bütün Taraflar’a
sunulacaktır.
4- Yukarıdaki 3. fıkrada belirtilen prosedür her türlü protokolle ilgili
değişiklikler için geçerli olacak, ancak, söz konusu protokole taraf
olanlardan toplantıda bulunan ve oy kullananların üçte iki çoğunluğu
belirtilen değişikliklerin kabulü için yeterli olacaktır.
5- Değişikliklerin onay ve kabulü Depozitere yazılı olarak bildirilecektir.
Yukarıdaki 3 ve 4. fıkralara uygun olarak benimsenen değişiklikler, bu
Sözleşmeye Taraf olanların en az dörtte üç çoğunlukla veya ilgili protokole
taraf olanların söz konusu protokolde aksi belirtilmedikçe en az üçte iki
çoğunlukla, değişikliği onayladıklarını veya kabul ettiklerini Depozitere
bildirmelerinden sonraki doksanıncı günde, değişikliği kabul etmiş Taraflar
ararsında yürürlüğe girecektir. Daha sonra değişiklikler, diğer Taraflar
için, söz konusu Tarafın değişikliklere ilişkin kabul veya onay belgesini
tevdi ettiği tarihten sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.
6- Bu maddedeki “toplantıda bulunan ve oy kullanan Taraflar” deyimi
toplantıya katılan ve olumlu veya olumsuz oy kullanan Taraflar anlamında
kullanılmıştır. Madde 10
2- Herhangi bir protokolde, bu protokolün ekleriyle ilgili olarak aksi yönde
hükümlerin bulunmaması halinde, bu Sözleşme’nin ilave eklerinin veya herhangi
bir protokolün eklerinin önerilmesi, kabulü ve yürürlüğe girmesine ilişkin
olarak aşağıda belirtilen prosedür takip edilecektir.
3- - Bu Sözleşme’nin veya herhangi bir protokolün eklerindeki değişikliklerin
önerilmesi, kabulü ve yürürlüğe girmesi, Sözleşme veya protokol eklerinin
önerilmesi, kabulü ve yürürlüğe girmesinde kullanılan aynı prosedüre tabi
olacaktır. Ekler ve eklerdeki değişiklikler, diğer hususların yanısıra,
ilgili bilimsel ve teknik görüşleri gözönünde bulunduracaktır. 4- İlave bir ekin veya bir ekteki
değişikliğin bu Sözleşme’de ya da herhangi bir protokolde değişikliğe yol
açması halinde, ilave ek veya değiştirilmiş ek, bu Sözleşme’deki veya
ilgili protokoldeki değişiklik yürürlüğe girene kadar yürürlüğe
girmeyecektir.
2- İlgili Tarafların müzakereler yoluyla çözüme ulaşamamaları halinde,
ortaklaşa olarak üçüncü bir tarafın aracılığına başvurulabilir.
3- Bu Sözleşme’nin kabulü ve onayı ya da bu Sözleşme’ye Taraf olunması
sırasında veya daha sonra herhangi bir zamanda, yukarıdaki 1. ve 2.
fıkralara uygun olarak çözümlenemeyen ihtilaflar için bir Devlet veya bölgesel
ekonomik bütünleşme örgütü, aşağıdaki ihtilaf halli yöntemlerinden birini ya
da her ikisini zorunlu olarak kabul ettiğini yazılı şekilde Depozitere
bildirebilir:
4- Eğer Taraflar, yukarıdaki 3. fıkraya uygun olarak aşnı veya herhangi bir
prosedürü kabul etmemişlerse, tarafların aksi yönde bir mutabakata
varmamaları halinde ihtilaf 5. fıkra gereğince uzlaşmaya sunulacaktır.
5- İhtilafa Taraf olanlardan birini talebi üzerine bir uzlaştırma komisyonu
oluşturulacaktır. Komisyon, ilgili Tarafların her birince atanan eşit sayıda
üyelerden ve bu üyelerin ortaklaşa seçecekleri bir başkandan meydana
gelecektir. Komisyon’un vereceği karar kesin ve tavsiye niteliğinde olacak ve
Taraflar bu kararı iyi niyetle değerlendireceklerdir.
6- Bu maddenin hükümleri her türlü protokol için, ilgili protokolde aksi belirtilmemişse,
geçerli olacaktır. Madde 12
Madde 13
2- Yukarıdaki 1. fıkrada anılan ve üye Devletleri taraf olmadığı halde bu
Sözleşme’ye veya herhangi bir protokole taraf olan örgüler için, bu
Sözleşme’nin veya ilgili protokolün her türlü yükümlülüğü bağlayıcı
olacaktır. Üye Devletlerinden biri veya daha fazlası bu Sözleşme’ye veya
ilgili protokole taraf olan örgütlerin söz konusu olması halinde, örgüt ve
üye Devletleri, duruma göre, bu Sözleşme veya protokol altındaki
yükümlülüklerini yerine getirmeleri ile ilgili sorumlulukları hakkında karar
varacaklardır. Bu durumda, örgüt ve üye Devletleri, sözleşme veya ilgili
protokol altındaki haklarını birlikte kullanamayacaklardır.
3- Yukarıdaki 1. fıkrada anılan örgütler bu Sözleşme’nin veya ilgili
protokolün düzenlendiği hususlardaki yetkilerinin ölçüsünü kabul veya onay
belgelerinde açıklayacaklardır. Bu örgütler, yetki derecelerinde önemli bir
değişiklik olduğu takdirde Depoziteri haberdar edeceklerdir. Madde 14
2- Yukarıdaki 1. fıkrada anılan örgütler, bu Sözleşme’nin veya ilgili
protokolün düzenlendiği hususlardaki yetkilerinin ölçüsünü katılma
belgelerinde açıklayacaklardır. Bu örgütler yetki derecelerinde önemli bir
değişiklik olduğu takdirde Depoziteri haberdar edeceklerdir.
3- Bu Sözleşme’ye veya herhangi bir protokole giren bölgesel ekonomik
bütünleşme örgütleri için 13. Maddesinin 2. fıkrasının hükümleri geçerli
olacaktır. Madde 15
2- Yukarıdaki 1. fıkrada belirtilen hüküm dışında, bölgesel ekonomik bütünleşme
örgütleri, yetkileri dahilindeki konularda, Sözleşme’ye veya ilgili protokole
Taraf olan üye Devletlerinin sayısına eşit miktarda oy hakkına sahip
olacaktır. Bu örgütler, üye Devletleri oy kullandığı takdirde oy haklarını
kullanamayacaklardır. Aynı şekilde, örgütün oy kullanması halinde üye
Devletleri oy veremeyecektir. Madde 16
2- Herhangi bir protokolle ilgili kararlar, yalnızca ilgili protokole taraf
olanlarca anılabilecektir. Madde 17
2- Herhangi bir protokol, söz konusu protokolde aksi belirtilmedikçe, o
protokolle ilgili kabul, onay veya katılma belgelerinden onbirincisinin tevdi
edildiği tarihten sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.
3- Sözleşme; onay veya katılma belgelerinden yirmincisinin tevdi edildiği
tarihten sonra bu Sözleşme’yi kabul eden, onaylayan veya bu Sözleşme’ye
katılan Taraflar için, kabul, onay veya katılma belgesinin bu Taraflarca
tevdi edildiği tarihten sonraki doksanıncı günde yürürlüğe girecektir.
4- Herhangi bir protokol, söz konusu protokolde aksi belirtilmedikçe,
yukarıdaki 2. fıkraya uygun olarak bu protokolü kabul eden veya onaylayan ya
da yürürlüğe girmesinden sonra bu protokole katılan bir taraf için,
hangisinin daha sonra gerçekleştiğine bağlı olarak o tarafın kabul, onay veya
katılma belgesini tevdi ettiği tarihten sonraki doksanıncı günde veya
Sözleşme’nin o Taraf için yürürlüğe girdi günde yürürlüğe girecektir.
5- Yukarıdaki 1, ve 2. fıkralarda öngörülen amaçla ilgili olarak, bir
bölgesel ekonomik bütünleşme örgütü tarafından tevdi edilen hiçbir belge o
örgüte üye Devletler tarafından tevdi edilen belgelere eklenmiş
sayılmayacaktır. Madde 18
Madde 19
2- Herhangi bir protokolün bir Taraf için yürürlüğe girdiği tarihten itibaren
dört yıl geçtikten sonra herhangi bir zamanda, söz konusu protokolde aksi
belirtilmemişse, o Taraf, Depozitere yazılı olarak bildirdikten sonra o
protokolden ayrılabilir.
3- Ayrılma, bu yöndeki kararın Depozitere ulaştığı tarihten itibaren bir
yıllık bir sürenin geçmesi üzerine veya ayrılma bildiriminde belirtilen daha
geç bir tarihte yürürlüğe girecektir.
4- Bu Sözleşme’den ayrılan herhangi bir Taraf, taraf olduğu her türlü
protokolden de ayrılmış addedilecektir. Madde 20
2- Depoziter, Tarafları özellikle aşağıdaki konulardan haberdar edecektir; Madde 21
Bu Sözleşme, aşağıda imzası bulunan tam yetkili temsilciler tarafından
usûlüne uygun olarak imzalanmıştır.
Viyana
22 Mart 1985 EK 1 ARAŞTIRMA VE SİSTEMATİK GÖZLEMLER
1- Bu Sözleşmedeki Taraflar, başlıca bilimsel konuların aşağıdakiler olduğunu
kabul ederler:
a) İnsan sağlığı, organizmalar, ekosistemler ve insanlığa faydalı maddeler
için muhtemel öneme sahip ve Dünya yüzeyine ulaşıp biyolojik etkilere yol
açan güneşin ultra-viyole (UV-B) ışıması miktarını artıran ozon tabakası
değişimi;
b) Ozon’un hava ve iklim şartları için muhtemel öneme sahip atmosferin ısı
yapısını değiştirecek olan düşey dağılımın değişmesi.
2- Madde 3’e göre, Sözleşmedeki Taraflar aşağıdakiler gibi araştırmaların,
sistematik gözlemlerin, gelecekteki araştırmalar için tavsiyelerin formüle
edilmesinin yürütülmesinde işbirliği yapacaklardır:
a) Atmosferin fiziksel ve kimyasal yapısında araştırmalar
b) Sağlık, biyolojik ve ışık enerjisi kayıplarının etkileri üzerine
araştırmalar
c) İklime etkileri üzerine araştırmalar
3- Sözleşmedeki Taraflar, gelişmekte olan ülkelerin özel gereksinimlerini
gözönünde tutarak, bu ekte hatları çizilen araştırma ve sistematik gözlemlere
katılmaları için gerekli olan uygun bilimsel ve teknik eğitimi destekleyerek
işbirliği yapacaklardır.
4- Aşağıda önem sırası gözetilmeksizin sıralanan doğal ve antrepolojik
kökenli kimyasal maddelerin, ozon tabakasının kimyasal ve fiziksel
özelliklerini değiştirici potansiyele sahip olduğu sanılmaktadır:
a) Karbonlu maddeler
i) Karbon monoksit (CO)
ii) Karbon dioksit (CO2)
iii) Metan (CH4)
iv) Metan dışı hidrokarbon türleri
b) Azotlu maddeler
i) Nitrözoksit (N2O)
ii) Azotoksitler (NOx)
c) Klorlu maddeler
i) Tamamıyla halojenleşmiş alkanlar, örneğin CCL4 CFCL3 (CFC-11), CF2 CL2
(CFC-12), C2 F3 CL3 (CFC-113), C2 F4 CL2 (CFC-114)
ii) Kısmi halojenleşmiş alkanlar, örneğin CH3 CL, CHF2, CL (CFC-22), CH3 CCL3
CHFCL2 (CFC-21)
d) Bromlu maddeler
Bu gazlar antropojeniktir ve CLOx’le benzer tarzda davranan BrOx’in
kaynağıdırlar.
e) Hidrojenli maddeler
i) Hidrojen (H2)
ii) Su (H2O) EK II BİLGİ DEĞİŞİMİ
1- Sözleşmedeki Taraflar, bu Sözleşmenin hedeflerine ulaşılması için
bilgilerin toplanması ve paylaşılmasının önemini, tüm faaliyetlerin uygun ve
tarafsız yürütülmesinin garanti edilmesini kabul ederler. Bu nedenle,
Taraflar, bilimsel, teknik, sosyo-ekonomik, ticari ve hukuki bilgi
alışverişinde bulunacaklardır.
2- Sözleşmedeki Taraflar, hangi bilgilerin toplanıp değiş tokuş edileceğini
kararlaştırırken bilgilerin yararlılığı ile bu bilgilerin edinilmesinin
maliyetini gözönünde tutacaklardır. Bundan sonraki aşamada ise Taraflar, bu
ekteki işbirliğinin, ulusal kanunlara, düzenlemelere, patent haklarına
ilişkin uygulamalara, ticari sırlara, gizlilik ve mülkiyet bilgilerinin
korunmasına uygun olarak yapılacağını kabul ederler.
3- Bilimsel bilgiler
Aşağıdaki konular üzerinde bilgileri içermektedir:
4- Teknik bilgiler
5- Ek 1’deki maddeler hakkında sosyo-ekonomik ve ticari bilgiler
6-Yasal bilgiler OZON TABAKASINI İNCELTEN MADDELERE DAİR MONTREAL PROTOKOLÜ
Bu Protokol’a Taraf olan Devletler,
Ozon tabakasının korunmasına ilişkin Viyana Sözleşmesine Taraf Devletler
olarak,
Bu Sözleşme uyarınca, insan sağlığını ve çevreyi, ozon tabakasını değiştiren
ya da değiştirme olasılığı bulunan insan faaliyetlerinin yarattığı veya
yaratabileceği olumsuz etkilere karşı korumak için gerek önlemleri almakla
yükümlü olduklarını akılda tutarak,
Bazı maddelerin dünya çapında yayılmasının ozon tabakasını bariz bir şekilde
tüketebileceğinin veya insan sağlığı ve çevre üzerinde olumsuz etkiler
yaratabilecek şekilde değiştirilebileceğinin farkında olarak,
Bu maddelerin yayılmalarının iklim üzerindeki potansiyel etkilerinin
bilincinde olarak,
Ozon tabakasını tükenmeye karşı korumak için alınacak önlemlerin, ekonomik ve
teknik imkanlar elverdiğince bilimsel bilgilere dayandırılması gerektiğini
bilerek,
Ozon tabakasını tüketen maddeleri bilimsel gelişmelere, ekonomik ve teknik
imkanlara bağlı olarak ortadan kaldırmayı nihai hedef olarak benimseyip bu
maddelerin dünya üzerindeki yayılmalarını adil bir şekilde kontrol edebilmek
için gerekli tedbirleri alarak ozon tabakasını korumaya kararlı olarak,
Gelişme yolunda ülkelerin bu maddelere ilişkin taleplerinin karşılanabilmesi
için özel koşullar gerektiğini hatırlatarak,
Bazı kloroflorokarbonların emisyonlarını kontrol altına almak için ulusal ve
bölgesel düzeyde şimdiden bazı önlemlerin alınmış olduğunu kaydederek,
Ozon tabakasının tüketen maddelerin yayılmalarının azaltılması ve kontrol
edilmesine yönelik bilimsel ve teknik araştırma ve geliştirme
çabalarında, gelişme yolunda ülkelerin ihtiyaçlarını da gözönüne alacak
şekilde uluslararası işbirliğini artırmanın önemini dikkate alarak, AŞAĞIDAKİ
KARARLARI ALMIŞLARDIR: MADDE 1: TANIMLAR
1- “Sözleşme” 22 Mayıs 1985’de kabul edilen Ozon Tabakasının Korunmasına
İlişkin Viyana Sözleşmesi,
2- “Taraflar” başka bir yerde aksi belirtilmediği sürece, bu Protokole Taraf
olan devletler,
3- “Sekretarya” Sözleşmenin sekretaryası,
4- “Kontrol altındaki madde” ister tek başına isterse karışım halinde
bulunsun bu Protokole ait Ek A’da sıralanan herhangi bir madde,
5- “Üretim” kontrol altındaki maddenin miktarından Taraflarca tespit edilecek
teknolojiler yoluyla ortadan kaldırılan madde miktarının çıkartılması ile
elde edilen miktar,
6- “Tüketim” kontrol altındaki maddelerin üretimi artı ithalatı eksi
ihracatı,
7- “Hesaplanan Seviyeler” 3. Madde uyarınca belirlenecek üretim, ithalat,
ihracat, tüketim seviyeleri,
8- “Sınai rasyonelleşme” ekonomik verimliliğe ulaşan veya arzda tesislerin
kapanması sonucu ortaya çıkması beklenen yetersizliklere çözüm bulunabilmesi
amacıyla taraflardan birinin hesaplanmış üretim seviyelerinin tamamen ya da
kısmen bir tarafa aktarılması demektir. MADDE 2: KONTROL ÖNLEMLERİ
2- Tarafların her biri, bu Protokolün yürürlüğe giriş tarihini takip eden
otuzyedinci ayın ilk gününden itibaren başlayacak oniki aylık dönemde, ve
bundan sonra gelecek her on iki aylık dönemde Ek A Grup II’de sıralanan
kontrol altınadaki maddelerinin hesaplanmış tüketim seviyelerinin
kendilerinin 1986 için hesaplanmış tüketim seviyesinin, 1986 için
hesaplanmış üretim seviyesini aşmamasını temin edeceklerdir; bu seviye 1986
seviyesinin yüzde onundan daha fazla artmamış ise bu son durum istisna teşkil
edecektir. Bu artışa ancak 5. Madde uyarınca faaliyet gösteren Tarafların
temel iç taleplerini karşılamak veya Taraflar arasında sınai rasyonelleşmeyi
tesis etmek için izin verilebilecektir. Bu önlemlerin uygulama mekanizmaları
Taraflarca ilk bilimsel değerlendirmeyi izleyen birinci toplantıda tespit
edilecektir.
3- Tarafların her biri 1 Temmuz 1993 ile 30 Haziran 1994 arasındaki dönemde,
ve bundan sonraki her oniki aylık dönemde Ek A Grup I’de sıralanan kontrol
altındaki maddelere ait kendi hesaplanmış tüketim seviyelerinin yılda, 1986
seviyesinin yüzde seksenini aşmamasını temin edeceklerdir. Bu maddelerden bir
ya da daha fazlasını üreten Tarafların her biri bu maddelerin üretimi için
kendi hesaplanmış üretim seviyelerinin aynı süreler içinde 1986 yılındaki
hesaplanmış üretim sevilerinin yıllık yüzde seksenini aşmamasını temin
edeceklerdir.
4- Tarafların her biri 1 Temmuz 1998 ile 30 Haziran 1999 tarihleri
arasındaki dönemde ve bundan sonraki her oniki aylık dönemde, Ek A Grup
I’de sıralanan kontrol altındaki maddeler için hesaplanmış tüketim
seviyelerinin, 1986’da hesaplanan tüketim seviyesini yıllık olarak
yüzde elliden fazla aşmamasını temin edeceklerdir.
Bu maddelerden birini ya da daha fazlasını üreten her Taraf devlet, aynı
dönem içerisinde bu maddeler için hesaplanan üretim seviyesinin, 1986’da
hesaplanmış üretim seviyesini yüzde elliden aşmamasını temin edeceklerdir.
Bununla birlikte 5. Maddeye uygun olarak faaliyet gösteren Taraf devletlerin
temel iç taleplerini karşılanması veya Taraflar arasında sınai
rasyonelleşmeyi tesis edebilmek için, hesaplanmış üretim seviyelerinin 1986
için hesaplanmış üretim seviyesini en fazla yüzde onbeş aşacak şekilde
yükselmesine izin verilebilecektir. Taraflar bu maddelerin Taraflar için
hesaplanmış tüketim seviyelerinin en az üçte ikisini temsil edenlerin
katıldığı ve oy kullandığı bir toplantıda üçte iki çoğunlukla aksi kabul
edilmediği sürece bu fıkra yürürlükte kalacaktır. Bu karar 6. Maddede
belirtilen değerlendirmeler çerçevesinde ele alınacak ve hükme bağlanacaktır.
5- Kontrol altındaki maddelerden Ek A Grup I’de sıralananlar için 1986 yılı
hesaplanmış üretim seviyesi yirmibeş kilotondan az olan herhangi bir Taraf devlet,
sınai rasyonelleşmeyi tesis etme amacıyla, 1,3 ve 4 üncü fıkralarda
belirtilen limitlerin üzerinde gerçekleşen üretimi diğer bir Taraf devlete
devredebilir veya devralabilir, ancak ilgili Taraf devletlerin hesaplanan
toplam üretim seviyeleri bu Maddede belirtilen seviyeleri işlemi, devralma
yahut devretmeden sonra olmamak kaydıyla Sekretaryaya bildirilecektir.
6- 5. Madde uyarınca faaliyet göstermeyen ve kontrol altındaki maddelerin
üretildiği tesislerin inşaatına başlamış bulunan veya 16 Eylül 1987’den önce
böyle tesisler için anlaşma yapmış olan ve bunu 1 Ocak 1987’den önce ulusal
mevzuatına geçirmiş bulunan herhangi bir Taraf devlet, 1986 için hesaplanmış
üretim seviyesinin belirlerken bu tesislerin üretimi kendi 1986 üretimine
ilave edilebilir, ancak bu tesislerin 31 Aralık 1990 tarihinde tamamlanacak
olması ve sözkonusu tesislerin bu Taraf devletlerin hesaplanmış kontrol
altında madde tüketim seviyesini yılda kişi başına 0.5 kg’dan daha fazla
artırmaması gerekmektedir.
7- 5. fıkra uyarınca yapılan herhangi bir üretim devri veya 6. fıkra uyarınca
üretime yapılan herhangi bir ekleme, devir ya da ekleme işleminden daha sonra
olmamak üzere Sekretaryaya iletecektir.
8- (a) Sözleşmenin 1 (6) Maddesinde tanımlanan bir bölgesel ekonomik
bütünleşme örgütüne üye olan Taraf Devletler bu Maddenin tüketimle ilgili
yükümlülüklerini ortaklaşa olarak yerine getirmeye karar verebilirler, ancak
toplam hesaplanmış tüketim seviyeleri bu Maddede belirtilen seviyeleri
aşmamalıdır.
(b) Bu türden herhangi bir anlaşmaya giren Taraflar, anlaşmada sözkonusu olan
tüketim azalmasının yürürlüğe giriş tarihinden daha önce sekretaryayı bu
anlaşmanın koşullarından haberdar edeceklerdir.
(c) Bu tür bir anlaşma ancak sözkonusu bölgesel ekonomik bütünleşme örgütüne
üye tüm devletler ve örgütün kendisi Protokole Taraf iseler ve bu uygulama
biçimini sekretaryaya bildirdilerse geçerli olacaktır.
9- (a) Taraflar 6. Maddede belirtilen değerlendirmeleri esas alarak aşağıdaki
hususlarda karar alabileceklerdir:
(i) Ek A’da belirtilen ozon tüketme potansiyellerinde değişiklik yapılıp
yapılmayacağı, yapılacaksa bu değişikliklerin neler olduğu,
(b) Bu tür değişiklik önerileri, görüşülecekleri Taraf devletler
toplantısından e az altı ay önce Sekretarya tarafından Taraflara
iletilecektir.
(c) Bu kararların alınması sırasında Taraflar uzlaşma sağlamak hususunda tüm
gayretlerini göstereceklerdir. Uzlaşma sağlama yolunda tüm çabalar
karşılıksız kaldığı ve anlaşmaya varılamadığı takdirde, Tarafların kontrol
altındaki madde tüketimlerinin en az yüzde ellisini temsil eden devletlerin
bulunduğu ve oy kullandığı bir toplantıda oyların üçte ikisi ile bu kararlar
alınacaktır.
(d) Tarafların tümü için bağlayıcı olacak olan bu kararlar, Depoziter ülke
tarafından Taraflara iletilecektir. Bu kararlar aksi belirtilmediği sürece,
Depoziter devlet tarafından bildirildikleri tarihten itibaren altı ay
geçtikten sonra yürürlüğe girecektir.
10- (a) Bu Protokolun 6. Maddesinde belirtilen değerlendirmelere dayanarak ve
Sözleşmenin 9. Maddede açıklanan prosedür çerçevesinde Taraflar aşağıdaki
hususlarda karar alabilirler:
(b) Sözkonusu kararlar Toplantıda mevcut bulunan ve oy kullanan Tarafların üçte
ikisinin oylarıyla kabul edildiği takdirde yürürlüğe gireceklerdir.
11- Taraflar, bu Maddede belirtilen hükümlerle sınırlı kalmaksızın, bu
Maddenin gerekli kıldığından daha sıkı önlemler alabilirler. MADDE 3: KONTROL SEVİYELERİNİN
HESAPLANMASI
(a) Üretim için
(b) İthalat ve ihracat miktarları için üstte (a) bendinde belirtilen işlem
tersine işletilerek, ve
(c) Tüketim için ise yukarıda (a) ve (b) bentlerinde belirtilen şekilde
hesaplanmış bulunan rakamlardan üretim ve ithalat rakamlarını birbirleriyle
toplayıp elde edilen rakamlardan ihracat rakamını çıkartarak hesaplama
yapılacaktır. Ancak , 1 Ocak 1983’den itibaren, ihracatta bulunan bir Tarafa
ait tüketim seviyesi hesaplanırken ihracat miktarı çıkartılamayacaktır. MADDE 4: TARAF OLMAYAN DEVLETLERLE
YAPILAN TİCARETİN KONTROLU
2- 5. Maddenin 1. fıkrası uyarınca faaliyet gösteren hiçbir Taraf Devlet 1
Ocak 1993’de itibaren, bu Protokole Taraf olmayan herhangi bir devlete
kontrol altındaki maddelerin ihracatını gerçekleştiremeyecektir.
3- Taraflar bu Protokolun yürürlüğe girmesinden sonraki üç yıl içerisinde
Sözleşmenin 10 Maddesinde belirtilen işlemlere uygun olarak kontrol altındaki
ürünler içeren bir ek hazırlayacaklardır. Bu eke prosedüre uygun bir şekilde
itiraz etmeyen tüm Taraf devletler, sözkonusu ekin yürürlüğe girmesinden
sonraki bir yıl içerisinde bu Protokole taraf olmayan herhangi bir Devletten
sözkonusu maddelerin ithal edilmesini yasaklayacaklardır.
4- Taraflar, bu Protokolün yürürlüğe girmesinden sonraki beş yıl içerisinde
bu Protokole taraf olmayan devletlerden kontrol altındaki maddeler ile
üretilen fakat bu maddeleri içermeyen ürünlerin ithal edilmesinin
kısıtlanmasının veya yasaklanmasının mümkün olup olmadığını tespit
edeceklerdir. Mümkün görüldüğü takdirde, Taraflar Sözleşmenin 10. Maddesinde
belirtilen işlemlere uygun olarak bu tür ürünleri belirten bir ek
hazırlayacaklardır. bu eke prosedüre uygun bir şekilde itiraz etmeyen tüm
Taraf Devletler, sözkonusu ekin yürürlüğe girmesinden sonraki bir yıl
içerisinde bu Protokole taraf olmayan herhangi bir devletten sözkonusu
maddelerin ithal edilmesini yasaklayacak veya kısıtlayacaklardır.
5- Taraflar, bu Protokole taraf olmayan herhangi bir devlete kontrol
altındaki maddelerin üretiminde kullanılan veya üretimde bu maddeleri
kullanan teknolojilerin ihraç edilmesini desteklemeyeceklerdir.
6- Taraflar, bu Protokole taraf olmayan herhangi bir devlete, kontrol
altındaki maddelerin üretilmesini imkan dahiline getirecek ürünlerin,
ekipmanın, tesislerin veya teknolojilerin ihracını sağlayabilecek ödenek,
yardım, kredi, garanti ya da sigorta programlarının temelinden
kaçınacaklardır.
7- 5. ve 6. fıkralar kontrol altına alınan maddelerin muhafazasını, geri
kazanılmasını, yeniden işlenmesini veya bertaraf edilmesini mümkün kılan,
alternatif maddelerin geliştirilmesini hızlandıran veya kontrol altındaki
maddelerin yayılmalarının azalmasına katkıda bulunan ürünlere, ekipmana,
tesislere ve teknolojilere uygulanmayacaktır.
8- Tarafların bir toplantısında bu Protokole taraf olmayan herhangi bir
Devletin bu Maddeye ve 2. Maddeye tümüyle uyduğu tespit edildiği ve Devlet 7.
Maddede belirtilen verileri sunduğu takdirde, bu Maddenin hükümleriyle
sınırlı kalınmaksızın sözkonusu devletten 1., 3.ve 4. fıkralarda belirtilen
ithalatın yapılmasına izin verilebilir. MADDE 5: GELİŞME YOLUNDA ÜLKELERİN ÖZEL
DURUMLARI
2- Taraflar, gelişme yolundaki Taraf ülkelerin çevre açısından güvenli
alternatif maddelere ve teknolojilere erişmelerini kolaylaştırmayı ve onların
bu alternatiflerden en geniş bir şekilde yararlanabilmeleri için kendilerine
yardımcı olmayı taahhüt ederler.
3- Taraflar, gelişme yolundaki Taraf ülkelerin alternatif teknolojileri ve
ikame maddeleri kullanabilmeleri için ikili veya çok taraflı olarak ödenek,
yardım, kredi, garanti ve sigorta programları teminini kolaylaştırmayı
taahhüt ederler. MADDE 6: KONTROL ÖNLEMLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ VE GÖZDEN GEÇİRİLMESİ
MADDE 7: RAPORLARIN SUNULMASI
2- Taraflar, Protokole taraf oldukları yıla ve bundan sonraki her yıla ait
kontrol altında tutulan madde üretimine (Taraflarca onaylanacak
teknolojilerle bertaraf edilen madde miktarı ayrı olarak belirtilecektir),
Taraf ya da Taraf olmayan devletlere yapılan ihracata ve bunlardan yapılan
ithalata ilişkin yıllık istatistiki verilerini Sekretarya’ya ileteceklerdir. MADDE 8: PROTOKOL HÜKÜMLERİNE UYULMASI
MADDE 9: ARAŞTIRMA, GELİŞTİRME, HALKIN BİLİNÇLENDİRİLMESİ VE BİLGİ DEĞİŞİMİ
(a) Kontrol altında tutulan maddelerin muhafazası, geri kazanılması, yeniden
işlenmesi veya bertaraf edilmesi hususlarında iyileştirme sağlayabilecek en
iyi teknolojilerin belirlenmesi;
(b) Kontrol altında tutulan maddeler, bu maddeleri içeren ürünler ya da bu
maddeler kullanılarak üretilen ürünler için sunulabilecek alternatifler;
ve
(c) İlgili kontrol stratejilerinin faydaları ve maliyetleri.
2- Taraflar, kontrol altında tutulan maddelerin veya ozon tabakasını tüketen
diğer maddelerin yayılmalarının çevresel etkileri konusunda halkın
bilinçlendirilmesini hızlandırılması için tek tek, ortaklaşa ya da uzman
uluslar arası kuruluşlar aracılığı ile işbirliğine gideceklerdir.
3- Her Taraf Devlet bu Protokolun yürürlüğe girmesinden sonraki iki yıl
içerisinde ve bundan sonraki her iki yılda bir sekretaryaya bu madde uyarınca
yürüttüğü faaliyetlerin bir özetini sunacaktır. MADDE 10: TEKNİK YARDIM
2- Bu Protokolu imzalayan devletlerden herhangi biri, Protokole katılma veya
Protokolu uygulama amacıyla sekretaryadan teknik yardım talebinde
bulunabilecektir.
3- Taraflar, ilk toplantılarında çalışma planlarının hazırlıkları da dahil
olmak üzere, bu maddenin 1. ve 2. fıkraları ile 9. Maddede belirtilen
yükümlülükleri hangi şekilde yerine getireceklerine ilişkin görüşmeleri
başlatacaklardır. Sözkonusu çalışma planlarında gelişme yolunda ülkelerin
ihtiyaçlarına ve imkanlarına özel bir önem atfedilecektir. Bu Protokole taraf
olmayan devletler ve bölgesel ekonomik bütünleşme örgütleri sözkonusu çalışma
planlarında ortaya koyulan faaliyetlere katılma hususunda teşvik
edeceklerdir. MADDE 11: TARAFLARIN TOPLANTILARI
2- Taraflar, aksine bir karar almadıkları sürece, daha sonraki olağan
toplantılar Sözleşmeye Taraf Devletler Konferansı toplantıları ile bağlantılı
şekilde yapılacaktır. Olağanüstü toplantılar, Tarafların toplantılarında
gerekli görülebilecek herhangi bir zamanda veya Taraflardan birinin yazılı
isteği üzerine, ancak bu isteğin Sekretarya tarafından kendilerine
iletilmesinden sonraki altı ay içerisinde Tarafların en az üçte biri
tarafından desteklenmesi halinde yapılabilecektir.
3- Taraflar, ilk toplantılarında
4- Tarafların toplantılarının işlevleri şunlar olacaktır:
5- Birleşmiş Milletler uzman kuruluşları ve uluslar arası Atom Enerjisi
Ajansının yanısıra bu Protokole taraf olmayan herhangi bir devlet Tarafların
toplantısında gözlemci sıfatıyla temsil edilebilecektir. Ozon tabakasının
korunmasına ilişkin alanlarda uzman olup Taraflardan herhangi bir
toplantısına gözlemci sıfatıyla katılmak istediğini Sekretaryaya bildiren
Ulusal ya da Uluslar arası bir hükümet kuruluşu veya gönüllü kuruluş mevcut
Taraf devletlerin en az üçte biri itirazda bulunmadığı sürece toplantıya
kabul edilebilir. Gözlemcilerin kabul ve katılımları, Taraflarca kabul
edilecek işleyiş kurallarına tabi olacaktır. MADDE 12: SEKRETARYA
(a) 11. Maddede belirtilen Taraf devletler toplantılarını düzenleyecek ve
hizmet sunacak; MADDE 13. MALİ HÜKÜMLER
2- Taraflar ilk toplantılarında bu Protokolun işleyişi için gerekli mali
kuralları mutabakat yoluyla belirleyeceklerdir. MADDE 14: PROTOKOLUN SÖZLEŞME İLE
İLİŞKİSİ
MADDE 15: İMZA
MADDE 16: YÜRÜRLÜĞE GİRİŞ
2- Birinci fıkrada belirtilen bölgesel bir ekonomik bütünleşme örgütünce
sunulan bir belge bu örgüte üye Devletlerce sunulan belgelere ek bir belge
olarak sayılmayacaktır.
3- Bu Protokolun yürürlüğe girmesinden sonra, herhangi bir Devlet ya da
bölgesel ekonomik bütünleşme örgütü kendi onay, kabul veya katılma belgesini
sunduktan sonraki doksanıncı günde Protokole Taraf olmuş sayılacaktır. MADDE 17: YÜRÜRLÜĞE GİRİŞTEN SONRA
KATILAN TARAF DEVLETLER
MADDE 18: REZERVLER
MADDE 19: ÇEKİLME
MADDE 20: ORİJİNAL METİNLER
BU SÖZLEŞME AŞAĞIDA İMZASI BULUNAN TAM YETKİLİ TEMSİLCİLER TARAFINDAN USULÜNE
UYGUN OLARAK İMZALANMIŞTIR.
MONTREAL, ONALTI EYLÜL BİNDOKUZYÜZSEKSENYEDİ. EK A KONTROL EDİLEN MADDELER
*Bu ozon tüketim potansiyelleri mevcut
bilgilere göre tespit edilen tahminlerdir ve periyodik olarak gözden
geçirilecek, yenileneceklerdir. 8 Eylül 1990 CUMARTESİ Resmî Gazete Sayı : 20629 |